Abese  Suresi 19. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • -den
  • مِنْ
  • nutfe (sperm)-
  • ن ط ف
  • نُطْفَةٍ
  • onu yarattı
  • خ ل ق
  • خَلَقَهُ
  • sonra ona biçim verdi
  • ق د ر
  • فَقَدَّرَهُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Az bir sudan (meniden). Onu yarattı ve ona ölçülü bir şekil verdi.
  • Diyanet Vakfı: Bir nutfeden (spermadan) yarattı da ona şekil verdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir damla sudan yarattı da biçimine koydu onu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir damla sudan, onu yarattı da biçime koydu.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir nutfeden (meniden) onu yarattı da (insan) biçimine koydu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir nutfeden, yarattı da onu biçimine koydu
  • Fizilal-il Kuran: Nutfe (sperm)den. Onu yarattı ve ona biçim verdi.
  • Hasan Basri Çantay: Bir damla sudan yaratdı da onu biçimine koydu.
  • İbni Kesir: Meniden yarattı onu da, takdir etti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onu bir damla sudan yaratmış da onu takdir etmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: Bir damla sudan yarattı da onu ´bir ölçüyle biçime soktu.´
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com