Abese  Suresi 41. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onları bürümüş
  • ر ه ق
  • تَرْهَقُهَا
  • karanlık
  • ق ت ر
  • قَتَرَةٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onları bir siyahlık bürür.
  • Diyanet Vakfı: (40-42) Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu bir kara sarar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onları karanlık bürümüş,
  • Ali Fikri Yavuz: Onları karanlık ve karalık kaplayacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sarar onu bir kara
  • Fizilal-il Kuran: Karanlıklar bürümüştür onları.
  • Hasan Basri Çantay: Onu (da) bir karanlık ve siyahlık kaplayacakdır.
  • İbni Kesir: Bir karanlık bürümüştür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onları bir karanlık kaplar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onu da bir karartı sarıp kaplamıştır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com