Beled  Suresi 16. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yahut
  • أَوْ
  • yoksulu
  • س ك ن
  • مِسْكِينًا
  • ذَا
  • hiçbir şeyi olmayan
  • ت ر ب
  • مَتْرَبَةٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
  • Diyanet Vakfı: (11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): veya toprak döşenen (hiçbir varlığı olmayan) bir yoksula...
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
  • Ali Fikri Yavuz: Yahud toprak üstüne yığılan miskine...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Veya toprak döşenen bir miskîne
  • Fizilal-il Kuran: Hiçbir şeyi olmayan yoksulu,
  • Hasan Basri Çantay: yahud toprakda sürünen bir yoksula.
  • İbni Kesir: Yahut yerde sürünen bir yoksula.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (15-16) Karabet sahibi olan bir yetime. Veyahut yerlere serilmiş bir yoksula.
  • Tefhim-ul Kuran: Veya sürünen bir yoksulu.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com