Fecr Suresi 10. Ayet Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Türkçesi
Kökü
Arapçası
- ve Fir’avn’a?
-
- وَفِرْعَوْنَ
- kazıklar
- و ت د
- الْأَوْتَادِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet Vakfı:
(6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O kazıkların sahibi Firavun´a?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun´a?
Ali Fikri Yavuz:
Kalabalık ordu sahibi Firavun’a?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve o kazıkların sahibi Fir´avn´e
Fizilal-il Kuran:
ve kazıklar sahibi Firavun´a.
Hasan Basri Çantay:
o kazıklar saahibi «Fir´avn» e.
İbni Kesir:
Kazıklar sahibi Firavun´a,
Ömer Nasuhi Bilmen:
(9-10) Vadide kayaları söküp oyan Semûd´e (nasıl yaptı?). Ve pek büyük sabit binalar sahibi olan Fir´avun´a da nasıl yaptı?
Tefhim-ul Kuran:
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun´a?