Fecr  Suresi 7. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • İrem’e?
  • إِرَمَ
  • ذَاتِ
  • sütunlu
  • ع م د
  • الْعِمَادِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
  • Diyanet Vakfı: (6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sütunların sahibi İrem´e
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sütunlar sahibi İrem´e?
  • Ali Fikri Yavuz: O direk gibi (uzun boylu insanlardan ibaret) İrem kavmine?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İreme zâtil´imâd´e
  • Fizilal-il Kuran: Yüksek sütunlu İrem´e.
  • Hasan Basri Çantay: (Ya´nî) o direk saahibi «İrem» e?
  • İbni Kesir: Sütunlar sahibi İrem´e?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (6-7) Görmedin mi ki Rabbin Âd´e nasıl yaptı? Direk sahibi olan İrem cemaatine.
  • Tefhim-ul Kuran: ´Yüksek sütunlar´ sahibi İrem´e?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com