Tekvîr  Suresi 18. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sabaha
  • ص ب ح
  • وَالصُّبْحِ
  • zaman
  • إِذَا
  • soluk almağa başladığı
  • ن ف س
  • تَنَفَّسَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, aydınlandığı zaman sabaha ki,
  • Diyanet Vakfı: Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): nefeslendiği zaman o sabaha ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nefeslendiği (ağardığı) an sabaha ki,
  • Ali Fikri Yavuz: Ağardığı zaman o sabaha ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve nefeslendiği dem o sabaha ki
  • Fizilal-il Kuran: Soluk almaya başlayan sabaha.
  • Hasan Basri Çantay: Nefeslendiği dem sabaha ki,
  • İbni Kesir: Ağarmaya başlayan sabaha;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve açılmaya başladığı zaman gündüze.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve nefes almağa başladığı zaman, sabaha;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com