Tekvîr  Suresi 27. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • hayır
  • إِنْ
  • O
  • هُوَ
  • ancak
  • إِلَّا
  • öğüttür
  • ذ ك ر
  • ذِكْرٌ
  • alemlere
  • ع ل م
  • لِلْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (27-28) O, âlemler için, içinizden dürüst olmak isteyenler için, ancak bir öğüttür.
  • Diyanet Vakfı: (27-28) O, herkes için, sizden doğru yolda gitmek isteyenler için bir öğüttür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, sadece bir öğüttür, alemler için.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir,
  • Ali Fikri Yavuz: O Kur’an, ancak bir öğüddür, bütün âlemler (insan ve cinler) için;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O hâlis bir zikirdir âlemin için
  • Fizilal-il Kuran: O alemlere öğütten başka birşey değildir.
  • Hasan Basri Çantay: (27-28) O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir.
  • İbni Kesir: O; ancak alemler için bir öğüttür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (27-28) O, başka değil âlemler için bir öğüttür. Sizden müstakimâne yaşamak dileyen kimse için (bir mev´izadır).
  • Tefhim-ul Kuran: O (Kur´an), alemler için yalnızca bir zikirdir;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com