Rahmân  Suresi 74. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • لَمْ
  • onlara temas etmemiştir
  • ط م ث
  • يَطْمِثْهُنَّ
  • insan
  • ا ن س
  • إِنْسٌ
  • bunlardan önce
  • ق ب ل
  • قَبْلَهُمْ
  • ne de
  • وَلَا
  • cin
  • ج ن ن
  • جَانٌّ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara, eşlerinden önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
  • Diyanet Vakfı: Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlardan önce onlara insan ve cin dokunmamıştır;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara, kocalarından önce ne insan dokunmuştur, ne cin?!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dokunmamıştır onlara onlardan evvel İns-ü Cann
  • Fizilal-il Kuran: Daha önce onlara ne cin ne insan kökenli hiçbir erkeğin eli değmemiştir.
  • Hasan Basri Çantay: Bunlara onlardan evvel ne bir insan, ne bir cin dokunmamışdır.
  • İbni Kesir: Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne de bir cin dokunmuştur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara kocalarından evvel ne bir insan ve ne de bir cin dokunmamıştır.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne de bir cin dokunmamıştır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com