Kaf  Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o zaman
  • إِذْ
  • kaydetmektedir
  • ل ق ي
  • يَتَلَقَّى
  • iki alıcı (melek)
  • ل ق ي
  • الْمُتَلَقِّيَانِ
  • عَنِ
  • onun sağında
  • ي م ن
  • الْيَمِينِ
  • ve
  • وَعَنِ
  • solunda
  • ش م ل
  • الشِّمَالِ
  • oturan
  • ق ع د
  • قَعِيدٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Üstelik, biri insanın sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki alıcı melek de (onun yaptıklarını) alıp kaydetmektedir.
  • Diyanet Vakfı: İki melek (insanın) sağında ve solunda oturarak yaptıklarını yazmaktadırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İki zabıt memuru (melek), sağda ve solda oturmuş zabıt tutarlarken.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onun sağında ve solunda oturmuş iki melek zabıt tutarken,
  • Ali Fikri Yavuz: (İnsanoğlunun), biri sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki kâtip meleğin amellerini yazmakta olduklarını hatırla.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İki zabıt memuru zabıt tutarlarken, biri sağdan oturmuş biri soldan.
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü onun sağında ve solunda oturan, her davranışı yakalayıp tesbit eden iki melek vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Hatırla ki (insanın) hem sağında, hem solunda oturan, onun amellerini tesbît etmekde olan iki de (melek) vardır.
  • İbni Kesir: Sağında ve solunda onunla beraber oturup amellerini tesbit eden iki de tesbit edici vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O vakit ki, iki gözetici (melek) sağından ve solundan oturucu olarak gözetirler (zabıt tutarlar).
  • Tefhim-ul Kuran: Onun sağında ve solunda oturan ´iki tesbit edici ve yazıcı´ tesbit edip yazarlarken,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com