Kaf  Suresi 20. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve üflendi
  • ن ف خ
  • وَنُفِخَ
  • فِي
  • Sur’a
  • ص و ر
  • الصُّورِ
  • işte bu
  • ذَٰلِكَ
  • gündür
  • ي و م
  • يَوْمُ
  • kendisine karşı uyarılan
  • و ع د
  • الْوَعِيدِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (İnsanlar öldükten sonra tekrar dirilmeleri için) Sûr’a üfürülecek. İşte bu, tehdidin gerçekleşeceği gündür.
  • Diyanet Vakfı: Sûr´a üfürülür; işte bu, geleceği vâdedilen gündür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve Sur üfürüldüğünde ki, işte o tehdit günüdür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sur´a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür.
  • Ali Fikri Yavuz: (İnsanlar öldükten sonra dirilmeleri için) Sûr’a da üfürülmüş olacaktır. İşte bu vakit, azap günüdür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Sur üfürüldükte: ki işte o veîd günüdür
  • Fizilal-il Kuran: Sur´a üfürülür. İşte bu geleceği söz verilen gündür.
  • Hasan Basri Çantay: Suur´a da üfürülmüşdür. İşte bu, tehdîdin (tehakkuk etmiş) günüdür.
  • İbni Kesir: Sur´a üfürülmüştür. İşte bu; geleceği vaadedilen gündür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Sûr´a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdid günüdür.
  • Tefhim-ul Kuran: Sur´a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com