Mutaffifîn  Suresi 12. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • وَمَا
  • yalanlamaz
  • ك ذ ب
  • يُكَذِّبُ
  • onu
  • بِهِ
  • başkası
  • إِلَّا
  • her
  • ك ل ل
  • كُلُّ
  • saldırgan
  • ع د و
  • مُعْتَدٍ
  • günahkardan
  • ا ث م
  • أَثِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onu, ancak her azgın, günahkâr kimse inkâr eder.
  • Diyanet Vakfı: Onu ancak hükümleri çiğneyen ve günaha dalan kimseler yalanlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu ancak her bir haddini aşkın, günaha düşkün yalanlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onu ancak sınırı aşan ve günaha düşkün olanlar yalanlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Halbuki onu, ancak her azgın günahkar inkâr eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki onu ancak her bir haddini aşgın, günaha düşgün, tekzîb eder
  • Fizilal-il Kuran: Oysa onu azgın, günahkardan başkası yalanlamaz.
  • Hasan Basri Çantay: Halbuki onu haddi aşkın ve taşkın, günâha düşkün olan her kişiden başkası yalan saymaz.
  • İbni Kesir: Halbuki onu, azgın günahkardan başka kimse yalanlamaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Halbuki O´nu, haddi aşan, günahkâr olan her bir kimseden başkası tekzîp etmez.
  • Tefhim-ul Kuran: Oysa onu, ´sınır tanımaz, saldırgan,´ günahkâr olandan başkası yalanlamaz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com