Nebe  Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • muhakkak ki
  • إِنَّ
  • günü
  • ي و م
  • يَوْمَ
  • hüküm
  • ف ص ل
  • الْفَصْلِ
  • ك و ن
  • كَانَ
  • belirlenmiş bir vakittir
  • و ق ت
  • مِيقَاتًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz hüküm ve ayırma günü belirlenmiş bir vakittir.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki, o fasıl (kıyamet) günü belirlenmiş bir vakit olmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kuşkusuz o hüküm günü kararlaştırılmış bir vakit olmuştur.
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz ki, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü (kıyamet) muayyen bir vakit olmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ki o fasıl günü bir miykat olmuştur
  • Fizilal-il Kuran: Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o (hak ile batılı) ayırd etme ve hukûm verme günü ta´yîn edilmiş bir vakıtdır,
  • İbni Kesir: Doğrusu, hüküm günü; ta´yin edilmiş bir vakittir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, O ayırdetme günü, tayin edilmiş bir vakittir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com