Necm  Suresi 1. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yıldıza andolsun
  • ن ج م
  • وَالنَّجْمِ
  • zaman
  • إِذَا
  • aşağı kaydığı
  • ه و ي
  • هَوَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
  • Diyanet Vakfı: (1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İnmekte olan necme (yıldıza, Kur´an´ın inen miktarına) yemin ederim ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İnmekte olan yıldıza andolsun ki,
  • Ali Fikri Yavuz: Yıldıza (Süreyya’ya) battığı zaman kasem olsun ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O necme kasem ederim indiği dem ki
  • Fizilal-il Kuran: Kayan yıldız hakkı için.
  • Hasan Basri Çantay: Batdığı dem yıldıza and olsun ki,
  • İbni Kesir: Andolsun yıldıza, battığı demde.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yıldıza; tulûa başladığı zaman kasem olsun ki,
  • Tefhim-ul Kuran: Battığı zaman yıldıza andolsun;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com