Necm  Suresi 51. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve Semud’u
  • وَثَمُودَ
  • فَمَا
  • geriye bırakmadı
  • ب ق ي
  • أَبْقَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (50-51) Şüphesiz O, önce gelen Âd kavmini ve Semûd kavmini helâk etti ve hiç kimseyi bırakmadı.
  • Diyanet Vakfı: Semûd´u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve Semud´u da hiç bırakmadı!.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve Semûd´u da bırakmadı.
  • Ali Fikri Yavuz: Semûd’u da (helâk etti ve onlardan) hiç bırakmadı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Semûd´u da hiç bırakmadı
  • Fizilal-il Kuran: Semudoğullarının da. Kazıdı köklerini.
  • Hasan Basri Çantay: Semuudu da. Öyle ki (onlardan hiçbirini) bırakmadı.
  • İbni Kesir: Semud´u da. Geri bırakmadan.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (51-52) Ve Semûd´u (da o helâk etti) artık (onlardan hiçbirini) bırakmadı. Ve evvelce de Nûh kavmini (helâk etmişti). Şüphe yok ki, onlar olmuşlardı onlar, en zalim ve en azgın (kimseler).
  • Tefhim-ul Kuran: Semûd´u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com