Necm  Suresi 18. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • andolsun
  • لَقَدْ
  • gördü
  • ر ا ي
  • رَأَىٰ
  • bazılarını
  • مِنْ
  • ayetlerinden
  • ا ي ي
  • ايَاتِ
  • Rabbinin
  • ر ب ب
  • رَبِّهِ
  • büyük
  • ك ب ر
  • الْكُبْرَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, o, Rabbinin en büyük alametlerinden bir kısmını gördü.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, Rabbinin ayetlerinden en büyüğünü gördü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki o, Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü.
  • Ali Fikri Yavuz: And olsun ki, (Peygamber) Rabbinin en büyük alâmetlerinden bir kısmını gördü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Vallahi gördü rabbının âyâtından en büyüğünü gördü
  • Fizilal-il Kuran: O gerçekten Rabb´inin bazı büyük ayetlerini gördü.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Rabbının, ayetlerinden en büyüğünü gördü.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, Rabbinin en büyük âyetlerinden (bir kısmını) gördü.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanını gördü.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com