Rad  Suresi 20. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَٰقَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar ki
  • الَّذِينَ
  • yerine getirirler
  • و ف ي
  • يُوفُونَ
  • ahdini
  • ع ه د
  • بِعَهْدِ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • ve
  • وَلَا
  • bozmazlar
  • ن ق ض
  • يَنْقُضُونَ
  • andlaşmayı
  • و ث ق
  • الْمِيثَاقَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
  • Diyanet Vakfı: Onlar, Allah´ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, Allah´a verdikleri sözü yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki, Allah´ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, Allah’ın tevhîd ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar Allah´a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar ki Allahın ahdini yerine getirirler, mîsâkı bozmazlar,
  • İbni Kesir: Onlar ki; Allah´ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ki, Allah Teâlâ´nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar Allah´ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com