Rad  Suresi 43. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَٰبِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve diyorlar ki
  • ق و ل
  • وَيَقُولُ
  • kimseler
  • الَّذِينَ
  • inkar eden(ler)
  • ك ف ر
  • كَفَرُوا
  • sen değilsin
  • ل ي س
  • لَسْتَ
  • gönderilmiş bir elçi
  • ر س ل
  • مُرْسَلًا
  • de ki
  • ق و ل
  • قُلْ
  • yeter
  • ك ف ي
  • كَفَىٰ
  • Allah’ın
  • بِاللَّهِ
  • şahid olması
  • ش ه د
  • شَهِيدًا
  • benimle
  • ب ي ن
  • بَيْنِي
  • sizin aranızda
  • ب ي ن
  • وَبَيْنَكُمْ
  • ve bulunanların
  • وَمَنْ
  • yanında
  • ع ن د
  • عِنْدَهُ
  • bilgisi
  • ع ل م
  • عِلْمُ
  • Kitap
  • ك ت ب
  • الْكِتَابِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnkâr edenler, “Sen peygamber değilsin” diyorlar. De ki: “Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah ve bir de yanında kitap (Kur’an) bilgisi bulunanlar yeter.”
  • Diyanet Vakfı: Kâfir olanlar: Sen resûl olarak gönderilmiş bir kimse değilsin, derler. De ki: Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah ve yanında Kitab´ın bilgisi olan (Peygamber) yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O küfredenler: «Sen peygamber değilsin.» diyorlar. De ki: «Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter, bir de yanında kitap ilmi bulunan!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O kâfirler: «Sen Allah tarafından gönderilmiş bir peygamber değilsin» diyorlar. De ki: «Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter, bir de yanında kitap ilmi bulunan (yeter).»
  • Ali Fikri Yavuz: O kâfir olanlar, sen Allah tarafından gönderilmiş bir Peygamber değilsin, diyorlar. De ki: “- Benimle sizin aranızda, doğruluğuma şâhid Allah yeter; bir de yanında kitap ilmi bulunan (Levh-i Mahfuz ilmi bulunan Cebraîl yeter)...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O küfretmekte olanlar, sen bir mürsel değilsin diyorlar? de ki benimle sizin aranızda şahid olarak Allah yeter bir de nezdinde kitab ılmi bulunan?
  • Fizilal-il Kuran: Kâfirler «Sen peygamber değilsin» derler. Onlara de ki; «Sizin ile benim aramda Allah´ın ve kutsal kitap kaynaklı bilginlerin tanıklığı yeterli bir kanıttır.»
  • Hasan Basri Çantay: O küfredenler şöyle der: «Sen (Hak tarafından) gönderilmiş bir peygamber değilsin». De ki: «Benim aramla sizin aranızda (hakikî) şâhid olarak Allah yeter ve (bunu) nezdinde kitab ilmi bulunanlar dahi (bilirler).
  • İbni Kesir: Küfredenler: Sen peygamber değilsin, derler. De ki: Benimle sizin aranızda şahid olarak Allah ve kitabın bilgisi kendi yanında olanlar yeter.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve kâfir olanlar der ki: «Sen gönderilmiş bir peygamber değilsin.» De ki: «Benim aramla sizin aranızda şahit olarak Allah Teâlâ ve kendisinde kitaba bilgi bulunan (kimseler) kifâyet eder.»
  • Tefhim-ul Kuran: O küfre sapanlar şöyle derler: «Sen gönderilmiş (Allah´ın bir elçisi) değilsin.» De ki: «Benimle sizin aranızda şahid olarak Allah yeter ve yanlarında kitabın ilmi bulunanlar da (bu gerçeği bilir) .»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com