İnsân  Suresi 12. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onların ödülleri
  • ج ز ي
  • وَجَزَاهُمْ
  • dolayı
  • بِمَا
  • sabrettiklerinden
  • ص ب ر
  • صَبَرُوا
  • cennettir
  • ج ن ن
  • جَنَّةً
  • ve ipektir
  • ح ر ر
  • وَحَرِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sabretmelerine karşılık da onları cennet ve ipek(ten giysiler) ile mükâfatlandırır.
  • Diyanet Vakfı: Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cenetteki) ipekleri lütfeder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sabretmelerine karşılık onlara bir cennet ve ipek verir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sabırlarına karşılık onlara bir cennet ve ipekten elbiseler verir.
  • Ali Fikri Yavuz: Sabırlarına karşılık da (içine girecekleri) bir cennet ve (giyecekleri) bir ipek ihsan eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve sabırlarına mukabil onlara bir Cennet ve bir harîr verir
  • Fizilal-il Kuran: Sabretmelerinin karşılığında kendilerini cennetle ve ipekli elbiselerle ödüllendirir.
  • Hasan Basri Çantay: sabretdiklerine mukaabil onları cennetle, ipekle mükâfâtlandırmışdır.
  • İbni Kesir: Sabretmelerine karşılık, onları cennet ve ipekle mükafatlandırmıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (11-12) Artık Allah, onları o günün şerrinden korumuştur. Ve onlara bir güzellik ve bir sevinç vermiştir. Ve onları sabrettikleri için cennetle ve ipekli libasla mükâfaatlandırdı.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onları sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com