İnsân  Suresi 15. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve dolaştırılır
  • ط و ف
  • وَيُطَافُ
  • yanlarında
  • عَلَيْهِمْ
  • kablar
  • ا ن ي
  • بِانِيَةٍ
  • -ten
  • مِنْ
  • gümüş-
  • ف ض ض
  • فِضَّةٍ
  • ve kupalar
  • ك و ب
  • وَأَكْوَابٍ
  • olan
  • ك و ن
  • كَانَتْ
  • billur
  • ق ر ر
  • قَوَارِيرَا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Etraflarında gümüş kaplar, şeffaf kadehler dolaştırılır.
  • Diyanet Vakfı: (15-16) Yanlarında, gümüş kaplar ve billûr kâselerle, gümüş beyazlığında (billûr gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını) ölçüsünce tayin ve takdir ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gümüş kaplar ve billur küplerle çevrelerinde dolaşılır,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara (hizmet için) gümüşten billûr kaplar ve sürahilerle (etraflarında) dolaşılır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem dolaşılır üzerlerine gümüşten kaplar ve küplerle ki billûrlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlara gümüş tabaklarla ve saydam kadehlerle servis yapılır.
  • Hasan Basri Çantay: Onlara gümüşden billur kablar, kupalar dolaşdırılır.
  • İbni Kesir: Çevrelerinde gümüş kupalar ve billur kaseler dolaştırılır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onların üzerlerine gümüşten kaplar ile ve billûrdan küpler ile dolaşılır.
  • Tefhim-ul Kuran: Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com