İnsân  Suresi 5. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • iyiler
  • ب ر ر
  • الْأَبْرَارَ
  • içerler
  • ش ر ب
  • يَشْرَبُونَ
  • -ten
  • مِنْ
  • bir kadeh-
  • ك ا س
  • كَأْسٍ
  • olan
  • ك و ن
  • كَانَ
  • karışımı
  • م ز ج
  • مِزَاجُهَا
  • kâfûr
  • ك ف ر
  • كَافُورًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İyiler ise, katkısı kâfur olan içecekler dolu bir kadehten içerler.
  • Diyanet Vakfı: İyiler ise, kâfûr katılmış bir kadehten (cennet şarabı) içerler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun iyiler, kalkışı kafur öten dolu bir kadehten içeceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kuşkusuz iyiler de karışımı kâfûr olan dolgun bir kadehten içerler.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki iyi insanlar, (cennetde) katığı kâfûr olan (şarab) dolu bir kadehten içecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haberiniz olsun ebrar (hayır sahibi iyi insanlar) öyle dolgun bir kadehten içeceklerdir ki mizacı olmuştur kâfur
  • Fizilal-il Kuran: İyiler kâfur karışımlı bir içeceği tastan içerler.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki iyiler kâfuur katılmış dolu bir kadehden içerler.
  • İbni Kesir: Şüphesiz iyiler, kafur katılmış dolu bir kaseden içerler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, hâlisane ibadet sahipleri bir kaseden içerler ki, ona katılmış şey, kâfûr suyudur.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz ki iyiler (ebrâr), karışımı kâfur olan bir kadehten içerler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com