Mürselat Suresi 39. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • eğer
  • فَإِنْ
  • varsa
  • ك و ن
  • كَانَ
  • sizin
  • لَكُمْ
  • bir hileniz
  • ك ي د
  • كَيْدٌ
  • haydi bana hile yapın
  • ك ي د
  • فَكِيدُونِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Eğer bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!
  • Diyanet Vakfı: (Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir fenniniz (çareniz) varsa beni atlatın!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir hileniz varsa beni atlatın.
  • Ali Fikri Yavuz: Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Varsa bir fenniniz atlatın beni
  • Fizilal-il Kuran: Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.
  • Hasan Basri Çantay: Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!
  • İbni Kesir: Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa; onu hemen kurun.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (39-40) Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun. O gün vay haline yalanlayanların.
  • Tefhim-ul Kuran: Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com