Mürselat Suresi 48. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve zaman
  • وَإِذَا
  • dendiği
  • ق و ل
  • قِيلَ
  • onlara
  • لَهُمُ
  • rüku’ edin
  • ر ك ع
  • ارْكَعُوا
  • لَا
  • rüku’ etmezler
  • ر ك ع
  • يَرْكَعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara, “Rükû edin (namaz kılın)” dendiği zaman rükû etmezler.
  • Diyanet Vakfı: Onlar, kendilerine: «Allah´ın huzurunda eğilin!» denildiği vakit eğilmezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Yerken, içerken de) onlara «Rüku edin!» denildiği zaman, rüku etmezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara: «Rüku edin» denildiği zaman etmezler.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar: “- İtaat edin, namaz kılın.” denildiği zaman, itaat etmezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yerler, içerler de rükû´ edin denildiği zaman onlara, rükû´ etmezler
  • Fizilal-il Kuran: Onlara «rükûa varın» dendiğinde rüküa varmazlar.
  • Hasan Basri Çantay: Onlara «(Allahın huzuurunda) eğilin» denildiği zaman eğilmezler.
  • İbni Kesir: Onlara; rüku edin, denildiği zaman, rüku´a varmazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara «Rükû ediniz!» denildiği zaman rükû etmezler.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlara: «Rükü edin» denildiği zaman, rükü etmezler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com