Fussilet  Suresi 18. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve kurtardık
  • ن ج و
  • وَنَجَّيْنَا
  • الَّذِينَ
  • inananları
  • ا م ن
  • امَنُوا
  • ve
  • ك و ن
  • وَكَانُوا
  • korunanları
  • و ق ي
  • يَتَّقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnananları ve Allah’a karşı gelmekten sakınanları kurtardık.
  • Diyanet Vakfı: İnananları kurtardık. Onlar (Allah´tan) korkuyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İman edip de korunanları ise kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz iman edenleri ve kötülükten sakınanları ise kurtardık.
  • Ali Fikri Yavuz: (Peygamberleri Salih’e) iman edib de (küfürden) sakınanları ise kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İyman edip de korunur olanları ise kurtardık
  • Fizilal-il Kuran: İnananları ve Allah´a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtardık.
  • Hasan Basri Çantay: (İçlerinden) îman edib de (Allahdan) korkanları ise kurtardık.
  • İbni Kesir: İman edip de korkar olanları da kurtardık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve imân etmiş ve ittikâda bulunur olmuş olanları ise necâta erdirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: İman edenleri ve korkup sakınmakta olanları ise kurtardık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com