Hac Suresi 59. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • elbette onları sokacaktır
  • د خ ل
  • لَيُدْخِلَنَّهُمْ
  • bir yere
  • د خ ل
  • مُدْخَلًا
  • razı olacakları
  • ر ض و
  • يَرْضَوْنَهُ
  • ve doğrusu
  • وَإِنَّ
  • Allah
  • اللَّهَ
  • bilendir
  • ع ل م
  • لَعَلِيمٌ
  • halimdir
  • ح ل م
  • حَلِيمٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Elbette onları hoşnut olacakları bir yere sokacaktır. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, halîmdir (hemen cezalandırmaz, mühlet verir).
  • Diyanet Vakfı: Allah onları, herhalde memnun kalacakları bir girilecek yere sokacaktır. Allah, kesinlikle tam bir bilgi sahibidir, halîmdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O kesinlikle onları hoşnut olacakları bir yere koyacaktır. Çünkü Allah herşeyi çok iyi bilir ve çok şefkatlidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah onları hoşnud olacakları bir yere (cennete) elbette koyacaktır. Şüphesiz Allah Alîmdir (herşeyi bilir) Halîmdir (kullarına yumuşak davranır).
  • Ali Fikri Yavuz: Allah onları, hoşnud olacakları bir yere (cennete) elbette koyacaktır. Çünkü Allah Alîm’dir= iyiliklerini bilir, Halîm’dir= canilerin cezasını geciktirir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O elbette onları hoşnûd olacakları bir medhale koyacaktır ve çünkü Allah, gayet alîm, gayet halîmdir
  • Fizilal-il Kuran: O, onları kesinlikle hoşnut olacakları bir yere yerleştirecektir. Hiç kuşkusuz Allah her şeyi bilir ve yumuşak tutumludur.
  • Hasan Basri Çantay: O, her halde bunları hoşnud olacakları bir yere sokacakdır. Muhakkak ki Allah onlar (ın niyyetlerini) hakkıyle bilendir, (ıkaab hususundaki) hılmi cidden gaalibdir.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; onları hoşnud olacakları bir yere koyacaktır. Muhakkak ki Allah; Alim´dir, Halim´dir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Elbette onları hoşnut olacakları bir meskene girdirir. Şüphe yok ki Allah, elbette pek bilendir, pek hilm sahibidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Onları, kendisinden gerçekten hoşnut kalacakları bir yere sokacaktır. Şüphesiz Allah, bilendir, halîmdir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com