Kıyâmet  Suresi 39. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve var etti
  • ج ع ل
  • فَجَعَلَ
  • ondan
  • مِنْهُ
  • iki çifti
  • ز و ج
  • الزَّوْجَيْنِ
  • erkeği
  • ذ ك ر
  • الذَّكَرَ
  • ve dişiyi
  • ا ن ث
  • وَالْأُنْثَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti.
  • Diyanet Vakfı: Ondan da iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): derken ondan da iki eşi yaptı: Erkek ve dişi!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ondan da iki cinsi; erkek ve dişiyi var etti.
  • Ali Fikri Yavuz: Nihayet o meniden erkek ve dişi iki eş yarattı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yapdı ondan da iki eşi: erkek ve dişi
  • Fizilal-il Kuran: Sonra ondan erkek ve dişi çiftler türetti.
  • Hasan Basri Çantay: Hulâsa, ondan erkek, dişi iki sınıf çıkarmışdır.
  • İbni Kesir: Ve ondan erkek, dişi iki cins yaratmıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)
  • Tefhim-ul Kuran: Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com