Kıyâmet  Suresi 5. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • fakat
  • بَلْ
  • ister
  • ر و د
  • يُرِيدُ
  • insan
  • ا ن س
  • الْإِنْسَانُ
  • yalanlamak
  • ف ج ر
  • لِيَفْجُرَ
  • ilerisini (kıyameti)
  • ا م م
  • أَمَامَهُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister.
  • Diyanet Vakfı: Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat insan önünde (ileride) günah işlemek ister,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat insan günahı devam ettirmek ister.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat insan, fenalığını önüne sürmek ister.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat insan ister önünde fücur etmesini
  • Fizilal-il Kuran: Aslında insan günahkârlığı önüne, geleceğine yaymak istiyor.
  • Hasan Basri Çantay: Fakat insan, önündeki (o kıyameti) yalanlamak diler.
  • İbni Kesir: Fakat insan, önündekini yalanlamak ister de;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Fakat insan diler ki ilerisinde de isyana devam etsin.
  • Tefhim-ul Kuran: Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de ´fücurla sürdürmek ister.´
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com