- Tüm Mealler: Enfal 7
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Enfal 7
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Enfal 7
- Elmalılı Hamdi Yazır: Enfal 7
- Ali Fikri Yavuz: Enfal 7
- Diyanet Vakfi: Enfal 7
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Enfal 7
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Enfal 7
- Fizilal-il Kuran: Enfal 7
- Hasan Basri Çantay: Enfal 7
- İbni Kesir: Enfal 7
- Ömer Nasuhi Bilmen: Enfal 7
- Tefhim-ul Kuran: Enfal 7
Enfal Suresi 7. Ayet Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Türkçesi
Kökü
Arapçası
- o zaman
- وَإِذْ
- size va’dediyordu
- و ع د
- يَعِدُكُمُ
- Allah
- اللَّهُ
- birinin
- ا ح د
- إِحْدَى
- iki topluluktan
- ط و ف
- الطَّائِفَتَيْنِ
- muhakkak
- أَنَّهَا
- sizin olduğunu
- لَكُمْ
- siz de istiyordunuz
- و د د
- وَتَوَدُّونَ
- gerçekten
- أَنَّ
- غ ي ر
- غَيْرَ
- hali
- ذَاتِ
- kuvvetsiz olanın
- ش و ك
- الشَّوْكَةِ
- olmasını
- ك و ن
- تَكُونُ
- sizin
- لَكُمْ
- oysa istiyordu
- ر و د
- وَيُرِيدُ
- Allah
- اللَّهُ
- أَنْ
- gerçekleştirmek
- ح ق ق
- يُحِقَّ
- hakkı
- ح ق ق
- الْحَقَّ
- sözleriyle
- ك ل م
- بِكَلِمَاتِهِ
- ve kesmek
- ق ط ع
- وَيَقْطَعَ
- ardını
- د ب ر
- دَابِرَ
- kafirlerin
- ك ف ر
- الْكَافِرِينَ