Kamer  Suresi 15. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • onu bıraktık
  • ت ر ك
  • تَرَكْنَاهَا
  • bir ibret olarak
  • ا ي ي
  • ايَةً
  • yok mudur?
  • فَهَلْ
  • hiç
  • مِنْ
  • ibret alan
  • ذ ك ر
  • مُدَّكِرٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz onu (tufan olayını) bir ibret olarak bıraktık. Var mı düşünüp öğüt alan?
  • Diyanet Vakfı: Andolsun ki onu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, o gemiyi bir ibret olarak bıraktık. Fakat düşünen mi var ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur?
  • Ali Fikri Yavuz: Celâlim hakkı için, biz bu vak’ayı (veya gemiyi), bir alâmet (ve ibret dersi) olarak bıraktık; fakat düşünen mi var?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlim hakkı için bıraktık ta onu bir âyet olarak, fakat düşünen mi var?
  • Fizilal-il Kuran: Biz onu bir ibret dersi olarak geride bıraktık. İbret alan yok mu?
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki biz bunu bir âyet olarak bırakmışızdır. O halde bir düşünüb ibret alan var mı?
  • İbni Kesir: Andolsun ki Biz, onu bir ayet olarak bıraktık. Düşünüp ibret alan var mı?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (15-16) Ve şanım hakkı için onu (o gemiyi) bir ibret olmak üzere bıraktık fakat hani yâd edip ibret alan? Artık Benim azabım ve korkutmam nasıl imiş?
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz bunu bir ayet olarak bıraktık. Fakat öğüt alıp düşünen var mı?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com