Kamer  Suresi 49. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • elbette biz
  • إِنَّا
  • her
  • ك ل ل
  • كُلَّ
  • şeyi
  • ش ي ا
  • شَيْءٍ
  • yarattık
  • خ ل ق
  • خَلَقْنَاهُ
  • bir kadere göre
  • ق د ر
  • بِقَدَرٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gerçekten biz, her şeyi bir ölçü ve dengede yarattık.
  • Diyanet Vakfı: Biz, her şeyi bir ölçüye göre yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, Biz her şeyi bir kaderle yaratmışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz, her şeyi (hikmetimiz icabı) bir kaderle yaratmışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haberiniz olsun ki biz her şey´i bir kaderle yaratmışızdır
  • Fizilal-il Kuran: Biz her şeyi belirli bir plan uyarınca yarattık.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki biz herşey´i bir takdîr ile yaratdık.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki Biz, her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-49) O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir. Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz, biz her şeyi bir kader ile yarattık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com