Kamer  Suresi 48. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o gün
  • ي و م
  • يَوْمَ
  • sürüklenecekler
  • س ح ب
  • يُسْحَبُونَ
  • içine
  • فِي
  • ateş
  • ن و ر
  • النَّارِ
  • üzerine
  • عَلَىٰ
  • yüzleri
  • و ج ه
  • وُجُوهِهِمْ
  • tadın
  • ذ و ق
  • ذُوقُوا
  • dokunuşunu
  • م س س
  • مَسَّ
  • cehennemin
  • سَقَرَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yüzüstü ateşe sürüklendikleri gün kendilerine, “Cehennemin dokunuşunu tadın!” denecek.
  • Diyanet Vakfı: O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde «Cehennemin elemini tadın!» denir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün yüz üstü ateşe sürüklenecekler! «Tadın neymiş cehennemin dokunuşu!» diye.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler, «Cehennemin dokunuşunu tadın!» (denilecek).
  • Ali Fikri Yavuz: O gün, yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler; ve onlara “-Tadın cehennemin dokunuşunu” denilecek.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün ki yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler tadın ne imiş diye messi Sakar
  • Fizilal-il Kuran: O gün onlar yüzüstü sürüklenerek cehenneme atılırlar; «Ateşin vücudunuza değişini tadınız» diye.
  • Hasan Basri Çantay: O gün onlar yüzleri üstü ateşde sürüklenirler. (Onlara) «Tadın cehennemin dokunuşunu» (denilir).
  • İbni Kesir: O gün, yüzleri üstü ateşe sürüldüklerinde: Tadın cehennemin tadını, denir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-49) O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir. Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık.
  • Tefhim-ul Kuran: Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün: «Cehennemin dokunuşunu tadın» (denecek).
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com