Meâric  Suresi 28. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çünkü
  • إِنَّ
  • azabına
  • ع ذ ب
  • عَذَابَ
  • Rablerinin
  • ر ب ب
  • رَبِّهِمْ
  • olmaz
  • غ ي ر
  • غَيْرُ
  • güven
  • ا م ن
  • مَأْمُونٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü, Rablerinin azabından emin olunamaz.
  • Diyanet Vakfı: (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü Rablerinin azabından emin olunmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü Rablerinin azabından emin olunmaz.
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü Rablerinin azabından emin bulunulmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü rablarının azâbından emîn olunmaz
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü Rabblerinin azabına güven olmaz.
  • Hasan Basri Çantay: Ki onlar filhakıyka Rablerinin azabından garantili değildirler.
  • İbni Kesir: Doğrusu onlar, Rabblarının azabından güvende değildirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Rablerinin azabı gayr-i me´mundur, ondan kimse emin olamaz.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com