Meâric  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çıkar
  • ع ر ج
  • تَعْرُجُ
  • melekler
  • م ل ك
  • الْمَلَائِكَةُ
  • ve ruh
  • ر و ح
  • وَالرُّوحُ
  • O’na
  • إِلَيْهِ
  • içinde
  • فِي
  • bir gün
  • ي و م
  • يَوْمٍ
  • olan
  • ك و ن
  • كَانَ
  • miktarı
  • ق د ر
  • مِقْدَارُهُ
  • elli
  • خ م س
  • خَمْسِينَ
  • bin
  • ا ل ف
  • أَلْفَ
  • yıl
  • س ن و
  • سَنَةٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Melekler ve Ruh (Cebrail) ona süresi elli bin yıl olan bir günde yükselir.
  • Diyanet Vakfı: Melekler ve Rûh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Melekler ve Ruh (Cebrail), süresi elli bin yıl tutan bir günde ona yükselip çıkarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Melekler ve Ruh miktarı ellibin yıl süren bir gün içinde ona çıkar.
  • Ali Fikri Yavuz: (Bu makamların) her birine, melekler ve cebrâil, miktarı elli bin yıl olan, bir günde çıkar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki ona Melâike ve Ruh uruc eder, bir günde ki mikdarı elli bin sene tutar
  • Fizilal-il Kuran: Melekler ve ruh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O´na yükselir.
  • Hasan Basri Çantay: Melekler de, Ruuh da oraya bir günde yükselib çıkar ki mesafesi (dünyâ seneleriyle) elli bin yıldır.
  • İbni Kesir: Melekler de, ruh da miktarı ellibin yıl olan bir günde ona yükselip çıkarlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Melekler ve Rûh oraya bir günde çıkarlar ki, oranın mesafesi ellibin yıldır.
  • Tefhim-ul Kuran: Melekler ve ruh (Cebrail) O´nun huzuruna bir günde çıkarlar ki onun miktarı elli bin yıldır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com