Meâric  Suresi 7. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • biz ise onu görüyoruz
  • ر ا ي
  • وَنَرَاهُ
  • yakın
  • ق ر ب
  • قَرِيبًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Diyanet Vakfı: Biz ise onu yakın görmekteyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz ise onu yakın görürüz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat biz, o azabı yakın görüyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz se onu yakın görürüz
  • Fizilal-il Kuran: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Hasan Basri Çantay: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • İbni Kesir: Biz ise; onu, yakın görmekteyiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz ise, onu pek yakın görmekteyiz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com