Ankebût  Suresi 57. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • her
  • ك ل ل
  • كُلُّ
  • can
  • ن ف س
  • نَفْسٍ
  • tadacaktır
  • ذ و ق
  • ذَائِقَةُ
  • ölümü
  • م و ت
  • الْمَوْتِ
  • sonra
  • ثُمَّ
  • bize
  • إِلَيْنَا
  • döndürüleceksiniz
  • ر ج ع
  • تُرْجَعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
  • Diyanet Vakfı: Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz
  • Fizilal-il Kuran: Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.
  • İbni Kesir: Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com