Hâkka  Suresi 52. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • öyleyse tesbih et
  • س ب ح
  • فَسَبِّحْ
  • adını
  • س م و
  • بِاسْمِ
  • Rabbinin
  • ر ب ب
  • رَبِّكَ
  • ulu
  • ع ظ م
  • الْعَظِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde sen, yüce Rabbinin adıyla tespih et.
  • Diyanet Vakfı: O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haydi, Rabbinin yüce ismi ile tesbih et!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde, haydi tesbih et Rabbinin yüce ismiyle.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Kerîm Rasûl), yüce Rabbini ismiyle tesbih et...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): haydi tesbih et rabbının azîm ismiyle
  • Fizilal-il Kuran: Öyleyse ey insanlar! Çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.
  • Hasan Basri Çantay: O halde O büyük Rabbini, kendi adiyle, tesbîh (ve tenzîh) et.
  • İbni Kesir: Öyleyse Rabbını, o büyük adıyla tesbih et.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık o Azîm Rabbinin ismiyle tesbihe devam et.
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com