Kalem  Suresi 30. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dönüp başladılar
  • ق ب ل
  • فَأَقْبَلَ
  • bir kısmı
  • ب ع ض
  • بَعْضُهُمْ
  • عَلَىٰ
  • diğerini
  • ب ع ض
  • بَعْضٍ
  • kınamağa
  • ل و م
  • يَتَلَاوَمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunun üzerine birbirlerini kınamaya başladılar.
  • Diyanet Vakfı: Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra döndüler, kendilerini kınıyorlardı:
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ardından suçu birbirlerine yüklemeye başladılar.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra da döndüler, birbirlerine kabahat yüklemeye başladılar:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra döndüler kendilerine levm ediyorlardı
  • Fizilal-il Kuran: Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
  • Hasan Basri Çantay: Şimdi kabahati birbirlerine yüklemiye başladı (lar).
  • İbni Kesir: Şimdi birbirlerini yermeye başladılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (29-30) Dediler ki: «Ey Rabbimiz! Seni tesbih (tenzih) ederiz, muhakkak ki, biz zalim kimseler olduk.» Artık birbirlerine dönerek birbirlerini levme başladılar.
  • Tefhim-ul Kuran: Şimdi birbirlerine karşı kendilerini kınamağa başladılar:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com