Kalem  Suresi 8. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • öyleyse
  • فَلَا
  • ita’at etme
  • ط و ع
  • تُطِعِ
  • yalanlayanlara
  • ك ذ ب
  • الْمُكَذِّبِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde yalanlayanlara boyun eğme.
  • Diyanet Vakfı: O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde tanıma o yalan diyenleri!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde, yalanlayıcılara itaat etme.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Rasûlüm, Allah’ı, Kur’an’ı ve peygamberi) yalanlıyanları tanıma.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde tanıma o yalan diyenleri
  • Fizilal-il Kuran: Öyleyse yalanlayanlara itaat etme.
  • Hasan Basri Çantay: Artık (Habîbim) o yalanlayanları tanıma (onlara boyun eğme).
  • İbni Kesir: Öyleyse sen; yalanlayanlara uyma.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-9) Şüphe yok ki Rabbindir, O´dur. O´nun yolundan sapıtmış olanı en ziyâde bilen ve O´dur hidâyete ereni de en ziyâde bilen. Artık o tekzîp edenlere itaat etmemekte devam et. Onlar arzu ettiler ki sen yaltaklanıvermiş olsa idin. O zaman onlar da yaltaklanacaklardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Şu halde yalanlayanlara itaat etme.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com