Nûr  Suresi 36. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • فِي
  • evlerdedir
  • ب ي ت
  • بُيُوتٍ
  • izin verdiği
  • ا ذ ن
  • أَذِنَ
  • Allah’ın
  • اللَّهُ
  • أَنْ
  • yükseltilmesine
  • ر ف ع
  • تُرْفَعَ
  • ve anılmasına
  • ذ ك ر
  • وَيُذْكَرَ
  • içlerinde
  • فِيهَا
  • adının
  • س م و
  • اسْمُهُ
  • tesbih ederler
  • س ب ح
  • يُسَبِّحُ
  • O’nu
  • لَهُ
  • onların içinde
  • فِيهَا
  • sabah
  • غ د و
  • بِالْغُدُوِّ
  • ve akşam
  • ا ص ل
  • وَالْاصَالِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (36-37) Allah’ın, yüceltilmesine ve içlerinde adının anılmasına izin verdiği evlerde hiçbir ticaretin ve hiçbir alışverişin kendilerini, Allah’ı anmaktan, namazı kılmaktan, zekâtı vermekten alıkoymadığı birtakım adamlar, buralarda sabah akşam O’nu tesbih ederler. Onlar, kalplerin ve gözlerin dikilip kalacağı bir günden korkarlar.
  • Diyanet Vakfı: (Bu kandil) birtakım evlerdedir ki, Allah (o evlerin) yücelmesine ve içlerinde isminin anılmasına izin vermiştir. Orada sabah akşam O´nu (öyle kimseler) tesbih eder ki;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O evlerdeki, Allah onların yüceltilmesine ve kendi adının içlerinde anılmasına izin vermiştir. Onlarda sabah ve akşam üstleri O´nu tesbih ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Bu kandil) birtakım evlerdedir ki, Allah (o evlerin) yücelmesine ve içlerinde isminin okunmasına izin vermiştir. Orada sabah akşam O´nu tesbih ederler.
  • Ali Fikri Yavuz: Bu lâmba, o camilerde yakılır ki, onların yüce tanınmasını ve içlerinde isminin anılmasını Allah emretmiştir. Buralarda sabah ve akşam (beş vakit) Allah’ı tesbih eder namaz kılarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O evlerde ki: Allah onların rif´atlandırılmasına ve içlerinde isminin zikredilmesine izin vermiştir, onlarda sabah ve akşam üstleri ona tesbih ederler
  • Fizilal-il Kuran: Bu projektör; Allah´ın yüceltilmelerini ve içlerinde adının anılmasını emrettiği evlerde yanar. Bu evlerde birtakım kimseler sabah ve akşam Allah´ı her tür noksanlıktan tenzih ederler.
  • Hasan Basri Çantay: (O kandil) o evlerde (yakılır ki) Allah, onların yüce tanılmasına ve içlerinde adının anılmasına izin vermişdir. Onlar buralarda sabah ve akşam Onu (Allâhı) tesbîh (ve tenzîh) eder (ler).
  • İbni Kesir: O evlerde ki; Allah, onların yüceltilmesine ve içlerinde kendisinin adının anılmasına izin vermiştir. Onlar da sabah akşam O´nu tesbih ederler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (O mişkat) Bir nice evlerde ki, Allah-ü Azîmüşşan o evlerin yükseltilmesine ve içlerinde (mübarek) isminin zikredilmesine izin vermiştir. O evlerde kendisi için sabahleyin ve akşam üstleri tesbihte bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: (Bu nur,) Allah´ın, onların yüceltilmesine ve isminin zikredilmesine izin verdiği evlerdedir; onların içinde sabah akşam O´nu tesbih ederler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com