Nûr  Suresi 46. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍ مُّبَيِّنَٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • andolsun
  • لَقَدْ
  • biz indirdik
  • ن ز ل
  • أَنْزَلْنَا
  • ayetler
  • ا ي ي
  • ايَاتٍ
  • (gerçekleri) açıklayan
  • ب ي ن
  • مُبَيِّنَاتٍ
  • ve Allah
  • وَاللَّهُ
  • iletir
  • ه د ي
  • يَهْدِي
  • kimseyi
  • مَنْ
  • dilediği
  • ش ي ا
  • يَشَاءُ
  • إِلَىٰ
  • yola
  • ص ر ط
  • صِرَاطٍ
  • doğru
  • ق و م
  • مُسْتَقِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz açıklayıcı âyetler indirdik. Allah, dilediği kimseyi doğru yola iletir.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun biz (bilmediklerinizi size) açık seçik bildiren âyetler indirdik. Allah, dilediğini doğru yola iletir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, gerçekten açıklayıcı ayetler indirdik. Allah, dilediğini doğru bir caddeye iletir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun biz (her şeyi) apaçık bildiren âyetler indirdik. Allah dilediğini doğru yola iletir.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz, (emir ve yasaklarımızı bildiren) apaçık ayetler indirdik. Allah dilediği kimseyi doğru yola (İslâm dinine) iletir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kasem olsun ki cidden beyan edici âyetler indirdik ve kimi dilerse Allah, doğru bir caddeye hidayet eyler
  • Fizilal-il Kuran: Biz gerçekten ayrıntılı açıklamalar içeren ayetler indirdik. Allah, dilediği kimseleri doğru yola iletir.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki biz açık açık âyetler indirdik. Allah, kimi dilerse onu doğru yola iletir.
  • İbni Kesir: Andolsun ki Biz; açıklayıcı ayetler indirdik, Ve Allah; dilediğini doğru yola iletir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Kasem olsun ki, açık açık beyan eden âyetler indirdik ve Allah dilediği kimseyi dosdoğru bir yola iletir.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun biz, açıklayıcı ayetler indirdik. Allah, dilediğini doğru yola yöneltip iletir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com