Şûra  Suresi 49. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • Allah’ındır
  • لِلَّهِ
  • mülkü
  • م ل ك
  • مُلْكُ
  • göklerin
  • س م و
  • السَّمَاوَاتِ
  • ve yerin
  • ا ر ض
  • وَالْأَرْضِ
  • yaratır
  • خ ل ق
  • يَخْلُقُ
  • ne
  • مَا
  • diliyorsa
  • ش ي ا
  • يَشَاءُ
  • bahşeder
  • و ه ب
  • يَهَبُ
  • kimse için
  • لِمَنْ
  • dilediği
  • ش ي ا
  • يَشَاءُ
  • dişiler
  • ا ن ث
  • إِنَاثًا
  • ve bahşeder
  • و ه ب
  • وَيَهَبُ
  • kimse için
  • لِمَنْ
  • dilediği
  • ش ي ا
  • يَشَاءُ
  • erkekler
  • ذ ك ر
  • الذُّكُورَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Göklerin ve yerin mülkü (hükümranlığı) Allah’ındır. O, dilediğini yaratır. Dilediğine kız çocukları, dilediğine erkek çocukları verir.
  • Diyanet Vakfı: Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Dilediğini yaratır; dilediğine kız çocukları, dilediğine de erkek çocukları bahşeder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Dilediğini yaratır, dilediği kimseye dişiler, dilediği kimseye de erkekler bahşeder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Göklerin ve yerin hükümranlığı yalnız Allah´a aittir. O dilediğini yaratır, dilediğine kız çocuk, dilediğine de erkek çocuk bahşeder.
  • Ali Fikri Yavuz: Bütün göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır; dilediğini yaratır, dilediği kimseye kız evlâd verir, dilediği kimseye de erkek evlâd verir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah´ındır bütün Göklerin ve Yerin mülkü, dilediğini yaratır, dilediği kimseye dişiler bahşeder, dilediği kimseye de erkekler bahşeder
  • Fizilal-il Kuran: Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır. Dilediğini yaratır, dilediğine kız çocuğu, dilediğine de erkek çocuğu verir.
  • Hasan Basri Çantay: Göklerin ve yerin mülk (ve tasarruf) u Allahındır. Ne dilerse yaratır O. Kimi dilerse ona kız (evlâd) lar bağışlar, kimi dilerse ona erkek (evlâd) lar lütfeder.
  • İbni Kesir: Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Dilediğini yaratır. Dilediğine dişiler bağışlar, dilediğine ne erkekler bağışlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Göklerin ve yerin mülkü Allah içindir, dilediğini yaratır, dilediği kimseye dişiler bağışlar ve dilediği kimseye erkekler bağışlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Dilediğini yaratır. Dilediğine dişiler armağan eder, dilediğine de erkek armağan eder.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com