Duhan Suresi 30. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • biz kurtardık
  • ن ج و
  • نَجَّيْنَا
  • oğullarını
  • ب ن ي
  • بَنِي
  • İsrail
  • إِسْرَائِيلَ
  • -dan
  • مِنَ
  • azab-
  • ع ذ ب
  • الْعَذَابِ
  • küçültücü
  • ه و ن
  • الْمُهِينِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, İsrail oğullarını o horlayıcı azaptan kurtarmıştık
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlım hakkı için, Beni İsraîli kurtarmıştık o ihanetli azâbdan
  • Fizilal-il Kuran: Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık
  • Hasan Basri Çantay: (30-31) Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir´avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com