Duhan Suresi 47. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • tutun onu
  • ا خ ذ
  • خُذُوهُ
  • sürükleyin
  • ع ت ل
  • فَاعْتِلُوهُ
  • إِلَىٰ
  • ortasına
  • س و ي
  • سَوَاءِ
  • cehennemin
  • ج ح م
  • الْجَحِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Allah, görevli meleklere şöyle der:) “Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.”
  • Diyanet Vakfı: (47-50) (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu tutun da yaka paça, doğru cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah meleklere şöyle emreder. «Şunu tutun da Cehennem´in ortasına sürükleyin.»
  • Ali Fikri Yavuz: (Allah, cehennemdeki vazifeli meleklere o kâfir için şöyle buyurur): Onu yakalayın da sürükleyib cehennemin ortasına atın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Tutun onu da yaka paça doğru Cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Fizilal-il Kuran: Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Hasan Basri Çantay: (Zebanilere:) «Tutun onu da, (denilir), sürükleyerek cehennemin ta ortasına götürün».
  • İbni Kesir: Yakalayın onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onu tutun da cehennemin tâ ortasına sürükleyin.
  • Tefhim-ul Kuran: «Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin;»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com