Duhan Suresi 9. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ama
  • بَلْ
  • onlar
  • هُمْ
  • içinde
  • فِي
  • şüphe
  • ش ك ك
  • شَكٍّ
  • oynuyorlar
  • ل ع ب
  • يَلْعَبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
  • Diyanet Vakfı: Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat onlar şüphe içinde oynuyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat kâfirler bir şüphe içinde oynayıp eğleniyorlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat onlar, bir şüphe içinde oynuyorlar, (yakînen Allah’a ve Peygambere inanmıyorlar, eğleniyorlar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat onlar şekk içinde oynuyorlar
  • Fizilal-il Kuran: Fakat onlar şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
  • Hasan Basri Çantay: Hayır, onlar (tekrar dirilmekden) şübhe içindedirler. (Bununla} eğlenirler.
  • İbni Kesir: Hayır, onlar şüphe içinde oynayıp dururlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Fakat onlar, şekk içinde oynarlar. Artık gözet bir günü ki, gök, bir apaçık duman ile gelecektir.
  • Tefhim-ul Kuran: Hayır, onlar şüphe içindedirler; oynayıp oyalanıyorlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com