Duhan Suresi 33. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve onlara verdik
  • ا ت ي
  • وَاتَيْنَاهُمْ
  • -den
  • مِنَ
  • ayetler-
  • ا ي ي
  • الْايَاتِ
  • bulunan
  • مَا
  • içinde
  • فِيهِ
  • bir sınav
  • ب ل و
  • بَلَاءٌ
  • açık
  • ب ي ن
  • مُبِينٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan mûcizeler verdik.
  • Diyanet Vakfı: Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlara mucizelerden içinde apaçık bir imtihan bulunan nimetler vermiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz onlara içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Ve onlara (denizin açılması, bıldırcın ve kudret helvası gibi) alâmetlerden öylesini vermiştik ki, onda büyük bir nimet vardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlara âyetlerden öylesini vermiştik ki onda açık bir ni´met ile imtihan vardı
  • Fizilal-il Kuran: Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Hasan Basri Çantay: Bir de onlara âyetlerden, her birinde açık birer imtihan (gizlenmiş) bulunan, şeyler verdik.
  • İbni Kesir: Onlara ayetlerden öylelerini verdik ki; her birinde açıkça bir imtihan vardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlara kendisinde apaçık imtihan olan âyetlerden vermiştik.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com