Nâziât  Suresi 10. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • diyorlar ki
  • ق و ل
  • يَقُولُونَ
  • biz yine
  • أَإِنَّا
  • döndürülecek (miyiz?)
  • ر د د
  • لَمَرْدُودُونَ
  • فِي
  • eski halimize
  • ح ف ر
  • الْحَافِرَةِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şöyle derler: “Biz gerçekten gerisin geriye eski hâlimize mi döndürüleceğiz?”
  • Diyanet Vakfı: (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Diyorlar ki: «Biz gerçekten eski halimize döndürülecek miyiz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Diyorlar ki: «Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?
  • Ali Fikri Yavuz: Kâfirler (dünyada öldükten sonra dirilmeyi inkâr ederek) şöyle diyorlar: “- Biz mi, sahiden (öldükten sonra) evvelki hale döndürüleceğiz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Diyorlar ki: biz, gerçek döndürülecek miyiz o hufrede
  • Fizilal-il Kuran: Diyorlar ki: «Biz yine eski halimize döndürülecek miyiz?
  • Hasan Basri Çantay: Onlar derler ki: «Biz mi saahiden eski haale döndürülmüş olacağız»?
  • İbni Kesir: Biz, eski halimize mi döndürüleceğiz? derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Derler ki: «Biz mi hayata hakikaten döndürülmüş kimseler olacağız?»
  • Tefhim-ul Kuran: Kendileri; derler ki: «Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com