Nâziât  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yarışıp geçenlere
  • س ب ق
  • فَالسَّابِقَاتِ
  • yarışarak
  • س ب ق
  • سَبْقًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Derken, öne geçenlere,
  • Diyanet Vakfı: (1-5) Söküp çıkaranlara, yavaşça çekenlere, yüzdükçe yüzenlere, yarıştıkça yarışanlara, iş düzenleyenlere andolsun;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): yarışıp geçenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yarışıp geçenlere,
  • Ali Fikri Yavuz: (Müminlerin ruhlarını cennete, kâfirlerinkini ateşe götürmekte) koşup yarışanlara,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken yarışıp geçenlere
  • Fizilal-il Kuran: Yarışıp, geçenlere.
  • Hasan Basri Çantay: (kâfirlerin ruhlarını cehenneme, mü´minlerinkini cennete götürmekde) öncül olarak koşan,
  • İbni Kesir: Yarıştıkça yarışanlara,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (3-4) Ve sür´atle yüzenlere. Ve çabukça ileri geçenlere.
  • Tefhim-ul Kuran: Öncü olarak yarışıp geçenlere,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com