Zâriyât  Suresi 15. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • muttakiler
  • و ق ي
  • الْمُتَّقِينَ
  • فِي
  • cennetlerdedir
  • ج ن ن
  • جَنَّاتٍ
  • ve çeşme başlarındadırlar
  • ع ي ن
  • وَعُيُونٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (15-16) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiği şeyleri alarak cennetlerde ve pınar başlarında bulunurlar. Şüphesiz onlar bundan önce iyilik yapan kimselerdi.
  • Diyanet Vakfı: (15-16) Şüphesiz ki Allah´a isyandan sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini alarak cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar. Kuşkusuz onlar, bundan önce dünyada güzel davrananlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki, takva sahipleri, cennetlerde pınar başlarındadırlar,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (15-16) Şüphesiz ki takva sahipleri Rablerinin kendilerine verdiği sevabı almış olarak cennet bahçelerinde ve pınar başlarında bulunacaklardır. Çünkü onlar bundan önce iyilik yapıyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten takvâ sahibleri, cennetlerde pınar başlarındadır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ki müttekiler Cennetlerde pınar başlarındadır
  • Fizilal-il Kuran: Doğrusu Allah´a karşı gelmekten sakınanlar, cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
  • Hasan Basri Çantay: (15-16) Şübhesiz ki (fenâlıkdan) sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiği (sevabı) ahz (-ü kabul) etmiş (ve bundan raazî olmuş) olarak, cennetlerde, pınarlar (ın başların) dadırlar. Çünkü onlar bundan evvel iyi amel (ve hareket) edenlerdi.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki muttakiler; cennetlerde ve çeşmelerdedirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, muttakî olanlar cennetlerde ve pınarlarda.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz muttaki olanlar, cennetlerde ve pınarlardadırlar;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com