Zâriyât  Suresi 6. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve muhakkak
  • وَإِنَّ
  • ceza
  • د ي ن
  • الدِّينَ
  • olacaktır
  • و ق ع
  • لَوَاقِعٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-6) Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.
  • Diyanet Vakfı: (1-6) Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve muhakkak ceza ve mükafat gerçekleşecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ceza ve hesap günü şüphesiz olacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Ve şübhesiz ki hesab vuku bulacaktır, (herkes amelinin karşılığını görecektir.)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve muhakkak ki ceza şübhesiz vakı´dir
  • Fizilal-il Kuran: Ceza muhakkak olacaktır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki (amellere göre) ceza (ya´nî mukaabele) de elbette vaaki´dir.
  • İbni Kesir: Muhakkak ceza elbet vuku bulacaktır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve muhakkak ki, ceza da herhalde vâkîdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz (din) hesap ve ceza da mutlaka gerçekleşecektir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com