Zâriyât  Suresi 48. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve yeri
  • ا ر ض
  • وَالْأَرْضَ
  • biz döşedik
  • ف ر ش
  • فَرَشْنَاهَا
  • ne güzel
  • ن ع م
  • فَنِعْمَ
  • döşeyiciyiz
  • م ه د
  • الْمَاهِدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yeri de biz döşedik. Biz ne güzel döşeyiciyiz.
  • Diyanet Vakfı: Yeri de döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yeryüzünü döşedik; bakınız Biz ne güzel döşeriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yeryüzünü de biz döşedik. Bakın biz onu ne güzel döşüyoruz!
  • Ali Fikri Yavuz: Arzı da döşedik. Ne güzel döşeyiciyiz!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Arzı da döşedik, bakınız biz ne güzel döşeriz
  • Fizilal-il Kuran: Yeri biz döşedik biz ne güzel döşeyiciyiz.
  • Hasan Basri Çantay: Yeri de biz döşedik. (Bak biz) ne güzel döşeyiciler (iz)!
  • İbni Kesir: Yeryüzünü Biz, döşedik. Ne güzel döşeyicileriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-51) Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir. Ve her şeyden iki çift yarattık. Tâ ki, tefekkür edesiniz. «Artık Allah´a kaçın, şüphe yok ki, ben sizin için O´nun tarafından bir apaçık korkutucuyum. Ve Allah ile beraber başka bir ilâh ittihaz etmeyin. Muhakkak ki, ben sizin için O´ndan bir apaçık korkutucuyum.»
  • Tefhim-ul Kuran: Yeri de biz döşeyip yaydık; ne güzel döşeyici olanlar(ız) .
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com