Zâriyât  Suresi 21. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve vardır
  • وَفِي
  • kendi canlarınızda
  • ن ف س
  • أَنْفُسِكُمْ
  • أَفَلَا
  • görmüyor musunuz?
  • ب ص ر
  • تُبْصِرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (20-21) Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ve kendi nefislerinizde birçok alametler vardır. Hâlâ görmüyor musunuz?
  • Diyanet Vakfı: Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): kendinizde de; hala görmeyecek misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (20-21) Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?
  • Ali Fikri Yavuz: Nefislerinizde de (hücrelerden vücud yapınıza kadar) bir çok alâmetler var (ki, hep Allah’ın kudretine ilmine, azamet ve iradesine delâlet ederler). Hâlâ görmiyecek misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz
  • Fizilal-il Kuran: Kendi canlarınızda da nice deliller vardır. Görmüyor musunuz?
  • Hasan Basri Çantay: Kendi nefislerinizde dahi (nice âyetler var. Bunları) görmüyor musunuz?
  • İbni Kesir: Kendi nefislerinizde de. Hala görmez misiniz?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sizin kendi nefislerinizde de (deliller vardır) hiç de görmez misiniz?
  • Tefhim-ul Kuran: Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com